2013/07/22

素敵なBirthday message

感動的な誕生日のメッセージが米国人の親友Roseから届いた。 
彼女はシャーマンのようなところがあって、人生で必要なメッセージを非常にいいタイミングで届け続けてくれている。 
私にとっては本当に神秘的で貴重な友人だ。  
彼女は私の年も知らないし、私も彼女が何歳か全く見当がつかない。
たぶん30後半だとは思うが。
米国では特に女性に対して年齢は聞かないという暗黙のルールがあるので私も長いつきあいになるけれど、一度も年齢の話だけはしたことがない。 
届いたのは以下のメッセージ。 

Dearest Miwako,


May this be your best birthday ever, and from now on, life only get better and better!


Be a butterfly, spread your wings, and get whatever life brings!


Be true to yourself, be unique!


Wishing you all the best, today and always,


Rose

彼女はご主人と一緒にこの5月に東京に来る機会があったので、実際に会っていろいろと話をした。

彼女は彼女の2倍はあるかと思われるような、体格のいいご主人のことをよく、「Baby」と何度も呼びかけていたのでえ?とびっくりしたのを覚えている。(笑)

観光名所に行くとよく、「Are you done?」と言いあっていた。 
これはもう、いい?見終わった?というような意味である。 

一緒に旅をしながらの会話で忘れられない彼女の名言について。
Rose: Do you  know the true meaning of "GENIUS"?
Miwako: No, not really.
Rose: This means "Genie in us”; we are all genies!
All geniuses knew they had the ability to do whatever they wish. 
そうか、アラジンの魔法のランプのジーニーが私たちの中にいる、つまり自分自身がジーニーそのものなのだ。
そのことに気付いて自ら思うことは何でも実現してきたのが天才たちだというのだ!  

また彼女の魅力は独自のユニークな視点でよく私をはっとさせてくれることだ。 
江の島の岩屋洞窟に行く途中のお寺で水を飲もうとしたとき、毛虫がいた。
たいていの女性なら悲鳴をあげるところだが、Roseの場合”Wow, look at this! He is so beautiful. Look at the color!” 良く見ると確かに顔も愛らしいし、色も赤や黄色など微妙な色が重なり合い美しいといえば美しい。 
そして、彼女の忘れられない言葉。 
”You know, this symbolizes us.
We are all like him.
He is going to be a butterfly and fly!
We will all become like a butterfly!”

そして1か月後くらいにご紹介したメッセージをくれたのである。 
しかも私の誕生日(6月19日)は米国ではなぜかBUTTERFLY DAYと言われているそうなのである。そんなこと全然知らなかった! 
ちょうど若かりし日は過ぎたことを悟り、「ああ、私の人生何だったんだろう」なんて落ち込んでいた時だったので、このメッセージにどれだけ勇気づけられたか。
蝶になって自由に飛べる時期がやっと来たということなのか、と希望で胸がいっぱいになる。 
彼女のようなドラマティックなメッセージが書けるようになりたいものだと思った。 
  








 



0 件のコメント:

コメントを投稿