★"Only integrity is going to count."★
"the 20th-century Leonardo da Vinci"とも言われているBuckminster Fullerの名言
(結局一番重要なのはintegrityだ)
リーダーシップとはどういうことなのでしょうか?
米国ではどういうイメージでリーダーシップというのは捉えられているのでしょうか?
ウェブで調べると、
Leadership, a critical management skill, is the ability to motivate a group of people toward a common goal.
とか
A leader is a person who has a vision, a drive and a commitment to achieve that vision, and the skills to make it happen. などいろいろありますが、個人的に調べていて一番インパクトがあったのは
■A leader has integrity.
People have to believe that you are pursuing your dream because it's the right thing to do, not just because you are ego driven.
この"Integrity"という言葉は簡単に言えば裏表がなく、言っていることと行動が一致している、うそがない、真摯であるいった意味です。
同義語はgoodness, honesty, honorableness, incorruptibility, incorruption, principle, probity, purity, rectitude, righteousness, sincerity, straightforwardness, virtue, absoluteness, coherence, cohesion, entireness, perfection, purity, simplicity, soundness, stability, totality, unity, wholeness...どうでしょう?
Integrityの言葉のもつイメージがわいてきたのではないでしょうか?
アメリカ滞在時、この"Integrity"という言葉を何度か聞きましたが、"You have integrity"と言われたらこれはもう最高のほめ言葉です。
というのはこの"Integrity"がある人というのはご存知のように非常に少ないからです。
私自身もそういう人に今まで会ったことがあるかと言われれば、一人か二人くらいのものです。
それくらいこのIntegrityは重い、荘厳な響きをもつ言葉です。
Integrityのある人の言うことなら、たとえ痛みを伴なおうと、絶対についていきたいと思う人間の心理は普遍的な宇宙の法則とも言えるのではないかと思います。
以下はご参考までに。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
■Integrity in Leadership by Peter Ferdinand Drucker
The spirit of an organization is created from the top.■
※日本語訳は下にあります。
The proof of the sincerity and seriousness of a management is uncompromising emphasis on integrity of character.
This, above all, has to be symbolized in management’s “people” decisions.
For it is character through which leadership is exercised; it is character that sets the example and is imitated.
Character is not something one can fool people about.
The people with whom a person works, and especially subordinates, know in a few weeks whether he or she has integrity or not.
They may forgive a person for a great deal: incompetence, ignorance, insecurity, or bad manners.
But they will not forgive a lack of integrity in that person.
Nor will they forgive higher management for choosing him.
This is particularly true of the people at the head of an enterprise.
For the spirit of an organization is created from the top.
If an organization is great in spirit, it is because the spirit of its top people is great.
If it decays, it does so because the top rots; as the proverb has it, “Trees die from the top.”
No one should ever be appointed to a senior position unless top management is willing to have his or her character serve as the model for subordinates.
■組織の精神はトップから生まれる
ピーター F.ドラッカー■
真摯さを絶対視して、はじめてマネジメントの真剣さが示される。
それはまず人事に表れる。
リーダーシップが発揮されるのは真摯さによってである。
範となるのも真摯さによってである。
真摯さはごまかせない。
ともに働く者とくに部下には、上司が真摯であるかどうかは数週でわかる。
無能、無知、頼りなさ、態度の悪さには寛大かもしれない。
だが、真摯さの欠如は許さない。
そのような者を選ぶ者を許さない。
このことは、とくにトップについていえる。
組織の精神はトップから生まれるからである。
組織が偉大たりうるのは、トップが偉大だからである。
組織が腐るのはトップが腐るからである。
「木は梢(こずえ)から枯れる」との言葉どおりである。
範とすることのできない者を高い地位につけてはならない。
(この日本語訳はウェブに載っていたのもをそのまま拝借させていただきました)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
*もう一人、Integrityと言えば、"Integrity"をモットーとし、その生涯を通して、人類の生存を持続可能なものとするための方法を探りつづけた"the 20th-century Leonardo da Vinci”とも言われているBuckminster Fullerの名言:"Only integrity is going to count".(結局一番重要なのはintegrityだ)
彼の発明したGeodesic Domeは環境に優しく、災害に強いことで世界的に有名。
日本でも住宅用として販売されている。こんな家に住んだらこれまでの常識がふっとんで、素晴らしいアイデアが浮かんできそうです。
p.s.:今朝、持続可能な社会についての興味深い記事を見つけたので、みなさんとシェアしたいと思います。
(記事は日本語(英語もあります)、映像は英語で聞くことができます)
2010年のフラーは? Buckminster Fuller Challengeのファイナリスト決定
社会的課題の解決に取り組むプロジェクトを表彰している国際コンペ「BUCKMINSTER FULLER CHALLENGE」
http://greenz.jp/2010/05/15/2010buckminster_fuller_challenge/
0 件のコメント:
コメントを投稿