As I received a timely suggestion from a reader,
I would like to feature the headlines/expressions on Japan's elections from major media this week.
Any suggestions are always welcome!
■Headline: Japan's ruling party hammered in elections, handicapping its ability to revive economy■
①Country: U.S.
②Name of the media:Chicago tribune
③Date and time:10:04 p.m. CDT, July 11, 2010
④Reporters: Associated Press writers Malcolm Foster and Mari Yamaguchi
⑤Source: http://www.chicagotribune.com/news/nationworld/sns-ap-as-japan-politics,0,7784352.story
【Words】
http://dictionary.reference.com/
(ご参考までに::英英辞書サイト 発音も聞くことができます)
●Ruling party→In this case, The Democratic Party of Japan→民主党
●hammered→wasが省略されている→Synonyms(同義語)= knock, bang→was knocked→〔敵に〕たたきのめされた攻撃された
●handicap→Antonyms(反意語)= aid, assist, help.→not helping
●revive→Synonyms(同義語)=reactivate→〔死んだような状態の物事を〕復活させる、よみがえらせる、復興させる
【Let's translate!】
文字通り訳せば、”日本の与党が日本の経済復活能力をヘルプすることができず、選挙で敵に叩きのめされた。”→”民主党、経済復活ならずして、選挙で惨敗”てな感じでしょうか?
全文はここです ↓http://www.chicagotribune.com/news/nationworld/sns-ap-as-japan-politics,0,7784352.story
【コメント】つまり、私が思うにこの記事は結局、Japan's leadership crisis is not over.→日本におけるリーダーシップの危機はまだ終わっていない→日本に本物のリーダーいつ現れるのか?といいたいのではないかと思いましたがみなさんはいかがでしょうか?
What are your thoughts on this article?
0 件のコメント:
コメントを投稿