Are you curious to know how WikiLeaks works?
Let's find it out from the founder himself.
Here is the link where you can watch the interview with WikiLeaks founder, Mr. Julian Assange.
(This was filmed July, 2010 at TED speech site)
※You tubeのビデオには日本語訳が出てきませんが、TEDの以下のリンクをクリックして画面を見ると便利なスクリプトを表示させてくれる機能があります。 ↓
http://www.ted.com/talks/julian_assange_why_the_world_needs_wikileaks.html (20min.)
全日本語訳が知りたいときは画面右上のOpen Interactive transcriptという文字をクリックし「Japanese」を選択してください。
もちろん「English」を選択すれば英文を全て見ることができます。
インタビューを画面で見ているときに字幕を表示するには画面下の【Subtitles available in】のところで【Japanese】選んでください。
Below is the excerpt of the interview.
【英単語】
●whistleblower=内部告発者
●state-of-the-art=最先端の
●encryption=暗号化
●legal jurisdiction=司法権、法域
●enact=成立させる
●legitimate=正当な、まっとうな、本物の
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Host: How does it(WikiLeaks) work?
How do people release the documents?
And how do you secure their privacy?
Mr. Assange: So these are -- as far as we can tell -- classical whistleblowers.
And we have a number of ways for them to get information to us.
So we use just state-of-the-art encryption to bounce stuff around the Internet,
to hide trails, pass it through legal jurisdictions like Sweden and Belgium to enact those legal protections.
We get information in the mail, the regular postal mail,encrypted or not, get it like a regular news organization, format it -- which is sometimes something that's quite hard to do, when you're talking about giant databases of information -- release it to the public and then defend ourselves against the inevitable legal and political attacks.
Host: So you make an effort to ensure the documents are legitimate.
But you actually almost never know who the identity of the source is.
Mr. Assange: That's right, yeah.
Very rarely do we ever know.
And if we find out at some stage then we destroy that information as soon as possible.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
(司会者)
どういう仕組みなんですか?
どう 情報を受け取り― どう プライバシーを守っているんですか?
(アサンジ氏)
私達が受け取る情報は おそらくは 内部告発によるものです
データの受け渡し方法は いくつも用意しています
例えば最新の暗号技術を用い インターネット上で痕跡を消しつつ
スウェーデンやベルギーのような 法的保護の整った国を介しながら
データをあちこち転送します
普通の郵便という方法もあります
暗号化されていることもあれば されていないこともあります
それを 普通の報道機関のように 裏を取り 形式を整えます
データが巨大だとなかなか厄介な作業です
それを世間に公表し 当然予想される法的 政治的な攻撃から 身を守ります
(司会者)つまり 情報の正当性を 検証しているということですね
しかし 情報源が誰なのかは 実際 分からないんですよね?
(アサンジ氏)ええ 滅多に分かりません
たとえ分かったとしても すぐに情報を破棄します
【日経新聞記事より】
Source: http://www.nikkei.com/news/headline/article/g=96958A9C93819499E2E6E2E3958DE2E7E3E0E0E2E3E2E2E2E2E2E2E2;df=3
特に非民主主義国では、情報発信者の匿名性確保は、発信者の生命と人権の保護に不可欠。
民主主義国でも、報道の自由を保証する基盤として、報道機関による情報源の秘匿は権利として法的に保証されていることが多い。
全世界的に告発を促そうというウィキリークスにとって、匿名性の確保は存立基盤そのものといっても過言でない。
これまでに情報源がウィキリークス側から漏れたという報告はない。
「政治的、倫理的、外交的、歴史的に重要な機密情報、または検閲で公開できなかった情報の提供を受け付ける」として、受け付ける情報は政府や企業の内部者による告発にほぼ限定している。
一般利用者による勝手な編集もできない。
これまでに日本語の告発情報が扱われたことはない。
基本的に英語の情報のみを扱っている模様だ。
公表される情報資料は原則として抜粋や編集済みではなく、オリジナルの形で公表する。
ただし、情報提供者の人命や人権を保護するために部分削除することがあると明言している。
【The fact】
"WikiLeaks has had more scoops in three years than the Washington Post has had in 30(years)."
Clay Shirky
Have an awesome day!
0 件のコメント:
コメントを投稿